外籍专家埃里克在中国的故事:筷子用得比中国人还好

时间:2013-11-19 00:00:00作者:三一

  “你好,我的中文不好,不好意思。”近日,在宁乡三一帕尔菲格公司的副总经理办公室,美国人埃里克纯正的中文发音让记者吃惊。可是,他的中文仅限于有限的几个词,借助翻译,埃里克聊起了他在三一的工作生活经历。“这里夏天很热,长沙人更热情。”埃里克喜欢吃辣,热情似火的长沙让他找到了家一般的感觉。

 

筷子夹花生米赢了中国同事

 

  “长沙发展太快了!”埃里克感叹,感触最深的是长沙日新月异的变化。埃里克曾在新加坡工作过多年,他认为新加坡的国际化程度很高,而长沙追赶的脚步也越来越快。在三一工作近两年的时间里,埃里克不仅喜欢上长沙的美食,还练就了纯熟的筷子“绝活”——夹花生米。埃里克很喜欢吃醋泡花生,但对于一个外国人来说,用筷子将花生米一粒一粒夹起来可不是件容易事。半年前,埃里克和和他的中国同事吃饭时比赛用筷子夹花生米,结果他速度惊人,大获全胜。对于诀窍,埃里克说很简单:“熟能生巧。”

 

“中美结合”做事 合资企业服水土

 

  作为一家中外合资企业的副总经理兼财务总监,埃里克负责公司的财务、流程、信息化以及其他日常管理工作。在他和同事的努力下,源自欧洲的技术以及管理理念,得以逐步适应不同的水土,在三一“落地生根”。
  埃里克告诉记者,合资企业成败的关键在于沟通。“三一集团和帕尔菲格集团是强强联合,只要双方沟通好,就能发挥1+1大于2的效应。”无论是企业还是个人,不同国度总是存在一定的文化差异。
  埃里克举了一个例子,在沟通习惯上,中西方文化差异在于中国人含蓄,而西方人相对直接。在三一工作期间,埃里克巧妙地将“中国方式”和“美国方式”结合起来,笑称“中美结合”。“比如,和中方员工交流时,我就会用中国方式,委婉建议他某件事该如何去完善;在一些事情的决策上,我就会用美国方式,直接说YES或者NO,以避免误会。”

 

补习中文要成 “中国通”

 

  工作之余,埃里克会走街串巷去寻找“惊喜”。由于中文不好,埃里克曾有一次奇特的“冒险之旅”。一个周末的中午,因想吃中国美食,他一人来到一家土菜馆。由于语言障碍,再加上菜单上也没有图册,埃里克最后只得连比带划地在中文菜单上点了菜。上菜时,服务员首先发给他塑料手套,这让他忐忑不安。    
  “这会是什么菜呢?”菜端上桌,埃里克心中石头才落地,原来是好大一对猪蹄。埃里克大饱口福,“那次冒险,太值得了”。
  埃里克一年90%以上的时间都在中国,自称是不折不扣的“长沙市民”。远隔重洋,他的家人经常过来看他。“今年来了5次,他们也很喜欢中国,喜欢三一。”如今,埃里克每周都在“恶补”中文,“争取尽快成为中国通。”埃里克很有自信。

20131119092718610